O meni

Sudski tumač i prevoditelj za engleski i talijanski jezik s 20 godina iskustva

Nina Raguž Kosanović, stalni sudski tumač za engleski i talijanski jezik, preko 20 godina pruža usluge usmenih i pismenih prijevoda, a u suradnji s kolegama nudi i prijevode za ostale jezike.

Bilo da vam je potreban obični ili ovjereni prijevod za sudske, poslovne ili osobne potrebe mi imamo odgovore na vaša pitanja te smo vam spremni pomoći. Prilagođavamo se vašim potrebama bilo da se radi o stručnoj terminologiji ili hitnim prijevodima.

Naš se ured nalazi u Solinu pa smo lako dostupni svim klijentima sa šireg splitskog područja, a moguća je i dostava ovjerenih prijevoda na samu adresu klijenta.

Specijalizacije

Općenito

Nina Raguž Kosanović bavi se profesionalnim prevođenjem već 20 godina, a 2014. godine imenovana je stalnim sudskim tumačem za engleski i talijanski jezik.

Tijekom dugogodišnjeg rada izgradila je reputaciju pouzdane prevoditeljice s brojnim zadovoljnim klijentima, među kojima su renomirani odvjetnički urediknjigovodstveni servisigrađevinske i brodograđevne tvrtkeMedicinski fakultet u Splitujavnonotarski uredi te turističke agencije.

Klijenti iz Splita i Solina posebno cijene hitne ovjerene prijevode koje isporučuje u dogovorenim rokovima.

Osnovna načela njenog rada su:

  • poštivanje rokova
  • apsolutna diskrecijao sadržaju prevedenih dokumenata
  • najviša kvaliteta prijevodaprihvaćenih od strane sudova i institucija

Bilo da trebate ovjereni prijevodstručni pisani prijevod ili usmeno prevođenje, možete računati na pouzdanost, točnost i profesionalnost.

FAQ

Pitanja & odgovori

Ovjereni prijevod izrađuje sudski tumač i ovjerava ga pečatom i potpisom, čime jamči istovjetnost s izvornikom. Takvi prijevodi imaju pravnu snagu. Neovjereni prijevodi su također profesionalni, ali nemaju službenu valjanost i koriste se za neslužbene dokumente poput web stranica, brošura ili internih dopisa.

 

Obračunska jedinica za utvrđivanje cijene prijevoda dokumenta je prevoditeljska kartica (1500 znakova s razmacima), a minimalna količina koja se naplaćuje je jedna kartica teksta.

Hitni prijevodi koji zahtijevaju brzu isporuku ili rad vikendom naplaćuju se po višoj tarifi.

Vrijeme izrade ovisi o duljini i složenosti dokumenta. Uobičajeno, sudski tumač može prevesti 4 kartice teksta dnevno s hrvatskog na strani jezik i 6 kartica sa stranog na hrvatski. 

 

Prijevod možete naručiti putem putem web obrasca na našoj web stranici, e-maila, telefonski ili osobno. Ako je riječ o ovjerenom prijevodu, dokumente možete dostaviti u skeniranom obliku ili osobno. Nakon dogovora o cijeni i roku, prijevod će biti izrađen u dogovorenom vremenskom okviru.

 

 

Imaš pitanje? Treba ti prijevod?

Javi nam se...